今日のTwitterの発言

<ul><li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6965336296" rel="external">2009年12月23日 23:18:34の発言</a> : <a href="http://twitter.com/sakadon/">@sakadon</a> うーん,他の人も見ているだろうし,何とかなると思いたい... まぁ,他にも方法はあるので,何とかなると思いますよ.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6965223633" rel="external">2009年12月23日 23:14:23の発言</a> : <a href="http://twitter.com/sakadon/">@sakadon</a> 例の件,メール送りました.CCでそちらにも送ってます.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6965080681" rel="external">2009年12月23日 23:08:51の発言</a> : <a href="http://twitter.com/kick_and_turn/">@kickandturn</a> わかりましたー.じゃあ,18時にそちらへ伺います.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6964937654" rel="external">2009年12月23日 23:03:17の発言</a> : <a href="http://twitter.com/kick_and_turn/">@kickandturn</a> (そちらが特に予定とかなければ)時間をもう少し遅らせて,晩飯とか食べながらとかでどうでしょう. らんぷだと晩飯っていう感じではたぶんないですよね(一度も言ったことがないので,実はわからないのです...).</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6964706616" rel="external">2009年12月23日 22:54:13の発言</a> : <a href="http://twitter.com/kick_and_turn/">@kickandturn</a> それでも全然構わないですよー.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6963213855" rel="external">2009年12月23日 21:48:36の発言</a> : <a href="http://twitter.com/kick_and_turn/">@kickandturn</a> こんばんは! 明日の件はどうなりそうです? 連絡お待ちしていますー.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6963171846" rel="external">2009年12月23日 21:46:37の発言</a> : あぁ,年賀状もあった...orz</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6962934344" rel="external">2009年12月23日 21:35:03の発言</a> : あと,メールも数件かな.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6962931724" rel="external">2009年12月23日 21:34:56の発言</a> : プレゼン修正して,原稿の編集して,Verilogのテストベンチ書いて,とあるプログラムを書いて,あと何やればいいんだっけ.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6962810337" rel="external">2009年12月23日 21:29:07の発言</a> : そんなことをメッセで話してたら、X11落ちたww 一人で笑ったw</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6962733703" rel="external">2009年12月23日 21:25:14の発言</a> : といっても,ここで酒飲んでると,冬休みが本当になくなる.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6962719308" rel="external">2009年12月23日 21:24:32の発言</a> : 友人からメッセで,「酒飲みてー.」とか来た.はい,飲みたいです.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6962342444" rel="external">2009年12月23日 21:05:18の発言</a> : うん,確かに,ろ紙(フィルター)の匂いが強いみたい.うーむ...</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6962308202" rel="external">2009年12月23日 21:03:31の発言</a> : ろ紙に,お湯だけ入れておけば良いのかな.それで確かめられるかも.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6962300193" rel="external">2009年12月23日 21:03:06の発言</a> : コーヒーの粉,開けっ放しにして参加してしまったから匂いが悪くなってしまった,という問題もあるんだけど,それ以上に,ろ紙が良くない感じがする.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6957443072" rel="external">2009年12月23日 16:11:27の発言</a> : とりあえず,目の前のことを集中してやろう.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6957428643" rel="external">2009年12月23日 16:10:39の発言</a> : 昼間なのにすごく眠い...</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6957106379" rel="external">2009年12月23日 15:53:39の発言</a> : <a href="http://twitter.com/syonbori/">@syonbori</a> 話の話題が既に流れていてすいませんが,某編集部にあった1600枚の硬化を郵便局で入金したことがあって,入金なら手数料かかりませんでした.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6948266618" rel="external">2009年12月23日 10:10:13の発言</a> : さて,大学へ.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6934360684" rel="external">2009年12月23日 01:54:49の発言</a> : <a href="http://twitter.com/libraryp/">@libraryp</a> あぁ,リポジトリと付随したプロジェクト管理ね...失礼.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6934352657" rel="external">2009年12月23日 01:54:32の発言</a> : <a href="http://twitter.com/libraryp/">@libraryp</a> あとは,SharePoint Server使うとか...</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6934336933" rel="external">2009年12月23日 01:54:01の発言</a> : <a href="http://twitter.com/libraryp/">@libraryp</a> MS Project?たしか,MSDNAAにはあったはず... Windows環境との親和性は良さそう.</li>
<li><a href="http://twitter.com/yshibata/status/6933965666" rel="external">2009年12月23日 01:41:16の発言</a> : 相手に何をどうしたいか,わかりやすく伝えることは非常に重要.誰でもそんなことはわかっているけど,実際にわかりやすいと思えるような説明をしてくれる人は少ない.そして,自分自身もそれができていないことは明白.</li>
</ul>

Posted at : 2009-12-23 23:59:59 / Category : none

Comments

まだコメントはありません / No comment.

Send comment


Name


Mail-address (empty is OK. If you want to notify update, please fill mail-address.)


Bot check code (240420 と入力してください / Please input 240420.)