今日は、画像解析やカメラに関する講義だった。
とは言っても、聞く気はあったけど、
真ん前向きながら寝てました。
起きたり、寝たりを繰り返して、覚えるべきところは
覚えたつもりだけど・・・どうだろうか。
終わってからは、WORDの記事の見直しとかをやった。
とりあえず、一通り目を通したけど、修正すべきところが
多いのと、書き直した方がいいところがいくつかある。
あと、できれば、挿絵とかを入れてみたいと思うけど、
どうしようかなぁ・・・。
11時頃から1時間くらい仮眠して、12時頃起きる。
本を読みながら、問題を解いてみる。解けない。
窓の杜 - 【今日のお気に入り】古文を現代語に機械翻訳「古文翻訳装置」v2.02
http://www.forest.impress.co.jp/article/2007/08/30/okiniiri.html
これはすごい・・・。
一体どれくらいの精度で翻訳できるんだろう。
試しに、徒然草の第89段を翻訳してみた。
Core 2 Duoの2GHzのマシンでも、翻訳に30秒ほどかかった。
精度はというと、思ったほどに高い精度ではなかった。
辞書フォルダを見てみたら、ある意味壮絶・・・。
むしろ、この辞書だけでも、利用価値は十分じゃないだろうか。
うーん、各時代ごとの代表作の原文・現代語訳データを保持しておいて、
それと比較する処理をしてやれば、どうなんだろうか。
まぁ、そもそも、中高生がやるものなんて、各時代ごとの
代表作ばかりなのだから、もし、今言っていたのを
やろうとするのなら、純粋に原文と現代語訳の
データを表示すればいいだけだろうな。
それに、比較の処理を加えようとすると、
相当処理が重い。
さて、明日も、集中講義があることだし、2時半頃までには帰ろう。
明日も、昼間は集中講義。夜からは、バイトの作業を
一気に片付けてしまおう。あと、WORDの記事の方も。